Tagebuch Projektwoche Marokko
von Ali Baba, alias Hansruedi
Liebe Blog-Besucher,
sie wollten nicht in die Toskana, auch nicht nach Holland oder ins Südtirol. Marokko musste her, um für die Studierenden des 6. Semesters der Vertiefung Hortikultur eine angemessene Projektwoche zu gestalten. Sie kamen in Scharen, sprengten die Einschreibeliste, zogen selbst Studierende aus anderen Vertiefungen in dieses Abenteuer hinein.
Ziel dieses Blog-Beitrages besteht darin, die Charaktertypen dieses phänomenalen Hortikulturstudienganges, im Feld beobachtet und genaustens untersucht, kurz vorzustellen. Was sie dabei alles erlebt haben, ist aus den vielen gehaltvollen Blogbeiträgen der Studierenden ersichtlich. Mit im Bild einiger Menschen, denen wir in Marokko begegnen durften.
Bärenführer Ali Baba
alias Hansruedi KellerDozent Hortikultur
…rencontré au Maroc
Ali Baba, alias Hansruedi
Chers visiteurs de ce blog,
ils ne voulaient pas aller en Toscane, ni en Hollande ou bien au Tirol du Sud! Ça devait être le Maroc pour la semaine de projet «Horticulture internationale» de ces étudiants au sixième et dernier semèstre de leurs études. Ils se sont inscrits en masse, les listes bientôt pleine, même avec des participants d’autres cours qui n’ont pas laissé passer la chance de cette aventure.
Le but de ces lignes est la description des caractères phénomenaux de ces formidables étudiants en horticulture. Observés en pleine nature, j’aimerais les décrire brèvement. Leurs expériences se lisent dans les blogs qu’ils ont contribué ci-joint. Les fotos illustrent les personnalités qui ont voyagées avec nous, ainsi que ceux qu’on a rencontré en route.
Ours en chef Ali Baba
Alias Hansruedi Keller
Professeur Horticulture
Teilnehmer
Marco Bertschinger
Andrea Neuenschwander
…hat sich das Lernziel beherzigt, in einem völlig anderen kulturellen Umfeld hortikulturale Recherchen durchzuführen, und sei es auch Apfelaroma aus der Shisha.…a pris à cœur d’accomplir ses études en horticulture dans un environment culturel très différent, même avec l’arôme de pomme dans la fumée d’une shisha.
Marco Birchler
Ursina Studer
Mirjam Nydegger
Toni Ruprecht
Hortikulturist Toni schwelgte – in Cuscus, Salade marocaine und einem fulminanten Angebot von Datteln, Agrumen – oder beim Erwerb schicker Klamotten im Soukh.L’horticulturiste Toni s’envivre: de couscous, de la salade marocain, en plénitude des dates et agrumes – ou bien en achetant les vêtements chic dans le souk
Mathias Grimm
Peter Keiser
Pjotr hat sich als Horti-Teilzeiter den Wunsch der Projektwoche mit seinen angestammten Komilitonen erfüllt. Seine Recherchen führten in auch in den marokkanischen Hamam.Pjotr s’est souhaiter de passer cette semaine avec ses camarades originaux. Ses recherches l’amènent jusqu’à la chaleur et vapeur d’un hamam marocain!
Manuela Meier
Manu musste ihre geliebten Tomaten bis zum Ende der Woche entbehrten (nur Datteln oder Tomaten, leider nur in geschnetzelter Form im Salade marocaine!). Getröstet hat sie sich vorübergehend an einer qualmenden Shisha in Quarzazate- dies verschleiert!Manu était privée de ses tomates jusqu’à la fin de la semaine, en trouvant surtout des dates et
tomates morcelées dans la salade marocaine. Mais elle a trouvé consolation avec une shisha à Quarzazate – voilée!
Thomas Hufschmid
Hufi interessierte schlicht alles, was uns auf marokkanischen Strassen über den Weg lief. Die Suche nach stärkeren Alkoholika verlief trotz allem ziemlich erfolglos.C’est Hufi qui s’intéresse à tout sur les routes marocaines. Toujours en recherche de boissons
alcooliques de pourcentage élevé – malheureusement avec peu de succès.
Barbara Steiner
…sie liess sich nur verschleiert ablichten im Saharadress. Man kann dieser marokkanischen Mode einigen Reiz auf keinen Fall absprechen! Der interkulturelle Austausch kam in Gang.
Autorise des fotos en habit saharien seulement. Cette mode marocaine n’est en effet pas sans charme! L’échange culturelle est en progrès.
Daniel Indermaur
Das war keine leichte Reise für einen Winzer im wein- und alkoholfreien Marokko. Immerhin, ein paar Tafeltrauben hat er doch gefunden und sich andersweitig weiter gebildet.C’était un voyage un peu difficile pour Indi, notre vigneron tout seul par le Maroc, largement sans vin et alcool. Quelques rasins de table il a trouvé et d’autres choses bien intéressantes.
Tulipan Zollinger
Ein ruhiger, stets gegenwärtiger Gast in der Reisegruppe. Erfahrungsgemäss werden im Kopf hinter diesen Sonnengläsern enorme Datenmengen abgelegt und verknüpft. In aller Stille.Un esprit calme mais toujours présent dans notre groupe! On peut s’imaginer les fleuves de données et d’impressions qui s’accumulent dans la matière grise derrières ces lunettes ombre! En silence.
Andreas Baumann
Wie wären wir alle wieder nach Hause gekommen, wenn Andreas nicht jedes Mal alle zurück in den Bus getrieben und nachgezählt hätte? Für seine Studienvertiefung EE hat der Gärtnerjunge auf jeden Fall profitiert.Comment faire rentrer tout le groupe sans les services d’Andreas, qui nous faisait monter dans le bus à chaque stop – et il nous a compté chaque fois! Ce jeune horticulteur a profité gravement aussi pour ses études en formation d’environment.
Lukas Grete
Léandre Guillod
Léandre hat die Termine vereinbart und den französisch schwach dotierten die vielen Informationen erschlossen, die auf uns einwirkten. Das war eine Schlüsselrolle in der Gruppe!Il a organisé toutes nos dates et rencontres, a traduit souverainement les informations pour ceux qui étaient un peu faible en Français. Un rôle clé pendant toute la semaine!
Werner Stirnimann
Andreas Naef
Der aufmerksame Hortistudi hat sich im fremdartigen Umfeld kritisch umgeschaut und nebst einer angereicherten Darmflora reiche Erfahrungen und Pflanzenraritäten nach Hause gebracht.Cet étudiant attentif avec un œil critique vers cet environnent étranger. Au moins, il est rentré de ce voyage avec des impressions nouvelles et vastes, des raretés de plantes et quelques organismes un peu étrange dans son estomac.
Martina Weiss
Barbara Merz
Lena Willimann
Christian Lohri
Yvonne Christ
Elena Rios
Hansruedi Keller
Fadil Jmaa
Fadil hat diesen ganzen Haufen durch Marokko gelotst. Vom Atlas in die Wüste und zurück ans Meer. Gut, einen waschechten Marokkanern mit helvetischer Affinität dabei zu haben!Fadil a mené cette foule de gens par le Maroc. De l’Atlas au désert et retour à l’Atlantique. Notre Marocain avec des relations helvètes.
Ben
unser Chauffeur

Beim Dorfältesten und seinem Kollegen haben wir ländliche Entwicklung und die üppigsten Tajines der Reise kennen gelernt. Nebst viel Herzlichkeit und Gastfreundschaft.
Le chef du village et son copain nous ont expliqués le développement dans les régions rurales. Et faisaient servir les tajines les plus abondantes de tout le voyage. Cordialement et avec beaucoup d’hospitalité!
INRA
Wie vielfältig die Verwendung von Feigenkakteen ist und welche genetische Bandbreite Opuntien haben, liess uns dieser Kaktuszüchter an der INRA (Institut National de la Recherche Agronomique) erfahren.L’utilisation des opuntias est d’une diversité incroyable. L’obtenteur de l’INRA à Melk Zhar nous a montré la diversité génétique énorme des opuntias et leur valorisation.






















